Last Friday, February 11th, 2011, I was interviewed by the spanish newspaper, Diario Las Americas. They did a good job in capturing the essence of our Corona SDK, and Ansca, my company, via my mutilated spanglish. Having been born in Nicaragua, and Spanish being my first language, I should be eloquent in my native tongue. So far away from the truth. I grew up in the States. My computer and business vernacular is all English. Trying my best to translate the ‘computer lingo’ into Spanish was quite a challenge and I had to resort to a very bad form of Tarzan-esque spanglish.
Cordial thanks to the reporter, Sergio Boffelli, who went out of his way to ‘translate’ my spanglish.
The article is in Spanish, to read it, follow the link here to Diario Las Americas.
Carlos
Webmentions
[…] This post was mentioned on Twitter by Jason Oakley, carlos m icaza. carlos m icaza said: I was interviewed by the leading Spanish newspaper in Miami, Diario Las Americas, http://bit.ly/dRYSzd. RE: #coronaSDK and Bubble Ball. […]